Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Русский кантон: какие шедевры отечественной культуры были созданы в Швейцарии

Крошечная, по меркам нашей страны, Швейцария занимает огромное место в культуре России

Обсудить

Множество мировых шедевров созданы отечественными писателями, художниками, музыкантами на этой земле.

Русский кантон: какие шедевры отечественной культуры были созданы в Швейцарии | vokrugsveta.ru

1. «Переход Суворова через Альпы», Василий Суриков
Интерлакен, 1897 г.

Героический поход русской армии 1799 года художник писал не в реальных угрюмых местах событий (перевал Паникс), а в туристическом Интерлакене. «Я все хожу в горы писать этюды, — сообщал он в письме домой. — Воздух, брат, отличный! Как в горах у нас в Сибири. Англичан туристов пропасть на каждом шагу. Льды, брат, страшной высоты».

2. Перевод поэмы Байрона «Шильонский узник», Василий Жуковский Веве, 1821 г.

Жуковский переводит одно из главных произведений романтизма на следующий день после посещения Шильонского замка. Там томился в заключении швейцарец Франсуа Бонивар, история жизни которого так заинтересовала Байрона. «Я плыл туда, читая The Prisoner of Chillon, и это чтение очаровало для воображения моего тюрьму Бониварову».

3. «Дневники», Вацлав Нижинский Энгадин, 1917–1919 гг.

В скандальных заметках танцовщик называет себя «клоуном божиим». В этот период он отчаянно пытается бороться с подступающей душевной болезнью.

4. Балеты «Весна священная» и «Петрушка», Игорь Стравинский  — Кларанс, 1910 г.

«Прежде чем приступить к „Весне священной“… мне захотелось развлечься сочинением оркестровой вещи, где рояль бы играл преобладающую роль… Закончив этот странный отрывок, я часами гулял по берегу Леманского озера, стараясь найти название, которое выразило бы в одном слове характер моей музыки… И вот однажды я вдруг подскочил от радости: „Петрушка“!»

5. Перевод «Евгения Онегина», Владимир Набоков. Монтрё, 1960-е гг.

«Мне кажется, я сделал для Пушкина не меньше того, что он сделал для меня», — пишет Набоков после публикации этого труда. В Монтрё писатель также переводит на русский «Лолиту», создает романы «Бледное пламя» и «Ада».

6. «Портрет Жакоба Дюваля», Орест Кипренский — Женева, 1816 г. Картина хранится в библиотеке Женевского университета, куда была передана в дар потомками швейцарских ювелиров Дювалей, работавших на Санкт-Петербургский двор.

7. Первые главы «Мертвых душ», Николай Гоголь — Веве, 1836 г. «Принялся за Мертвых душ, которых было начал в Петербурге. Все начатое переделал я вновь, обдумал более весь план и теперь веду его спокойно, как летопись. Швейцария сделалась мне с тех пор лучше, серо-лилово-голубо-сине-розовые ее горы легче и воздушнее».

8. Рассказ «Люцерн», Лев Толстой — Люцерн, 1857 г.

9. Первые записи к роману «Идиот», Федор Достоевский — Женева, 1867 г.

10. Трактат «Кнуто-германская империя и социальная революция», Михаил Бакунин — Локарно, 1870–1871 гг. В этот период анархист подает документы на швейцарское гражданство, для чего просит принять его в крестьянскую общину. Крестьяне принимают помещика из России единогласно. И прощают обязательную плату в 400 франков — ввиду тяжелого материального положения русского дворянина. Гражданства, впрочем, он так и не получил.

11. Опера «Орлеанская дева», Петр Чайковский — Кларанс, 1879 г.

12. «Апофеоз беспочвенности (опыт адогматического мышления)», Лев Шестов — Шарнахталь, 1903 г. Здесь рождается эпиграф ко второй части книги: «Nur fur Schwindelfreie. (Из альпийских воспоминаний)». В переводе — «Тем, кто не подвержен головокружению».

13. «Поэма экстаза», Александр Скрябин — Женева, 1906–1907 гг.

14. Фильм «Горе и радость женщины», Сергей Эйзенштейн, Григорий Александров, Эдуард Тиссэ — Цюрих, 1929 г. Режиссеров и оператора «из большевиков» приглашает продюсер Лазар Векслер, рассчитывая на скандальный эффект: полудокументальный фильм Frauennot — Frauenglück рассказывает об абортах и родах. Из-за шокирующего натурализма картину запрещают в половине кантонов, а за рубежом (кроме СССР) она идет с огромным успехом, на афишах написано: «Самый запрещенный фильм мира».

15. Роман «Похищение Европы», Константин Федин — Давос, 1933 гг. Советский ответ «Волшебной горе» Томаса Манна.

16. «Рапсодия на тему Паганини», Сергей Рахманинов — Хертенштайн, 1934 г.

17. Витражи церкви Фраумюнстер, Марк Шагал — Цюрих, 1968–1970 гг. 80-летний художник сначала делал эскизы для пяти больших витражей. Роза «Сотворение мира» создавалась в 1978 году — Шагалу было за 90.

18. «Бодался теленок с дубом», Александр Солженицын — Цюрих, 1974 г. Здесь писатель закончил мемуары, написав на последней странице: «Sternenberg, нагорье Цюриха. Июнь 1974».

19. Книга «Русская Швейцария», Михаил Шишкин — Цюрих, 1999 г. Русский писатель, ныне живущий в Швейцарии, за этот путеводитель получил премию кантона Цюрих.

Фото: Migel / Shutterstock.com, Corbis / All Over Press, Alamy / Legion-Media

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 2, февраль 2015

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения