Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Леди в черном: секреты и хитрости моды по-милански

Быть модной, красивой, вечно молодой и не тратить на это много денег… То, о чем мечтает прекрасная половина мира, — норма жизни у женщин Милана. Они-то знают, как оставаться в тренде во все времена и независимо от возраста

Обсудить

Сабрина вертит в руках темно-коричневую кожаную туфельку на 12-сантиметровом каблуке, расписанную бежевыми и зелеными перьями. Принюхиваясь, как сомелье к вину, буквально погружает в туфлю нос. Затем ставит ее на ладонь, разглядывает, как прошиты тонкие ремешки. Лучи солнца, отражаясь от блестящего купола базилики-ротонды Сан-Карло-аль-Корсо, заливают сквозь окно пространство шоурума. Сабрине 47 лет, хотя больше 35 ей не дашь. Светло-русые волосы убраны в пучок, и-под черного прямого пальто выглядывают остроносые ботильоны, плечи задрапированы шерстяной шалью с узорами двух цветов — коралла и куркумы.

Леди в черном: секреты и хитрости моды по-милански | vokrugsveta.ru

Сабрина родилась и живет в Милане, руководит компанией по организации праздников. Новые туфли ей нужны, чтобы надеть на девичник к подруге Софии.

— К какому платью ты подбираешь туфли? — спрашиваю Сабрину.

— Платье вторично, — отвечает она. — Стиль создают обувь, сумка, шарф, украшения. Шикарное платье бесполезно, если ты наденешь не те туфли.

Золотая геометрия

Милан будоражат наступающая весна и недели распродаж. На площади перед собором Дуомо фотографы снимают, как отражаются в лужах 135 готических шпилей и позолоченная статуя Мадонны, венчающая здание. Шопоголики всех стран стартуют в марафоне по «Золотому треугольнику» — району модных бутиков и шоурумов, обозначенному тремя условными вершинами: площади Дуомо и Сан-Бабила и двойная арка Порта-Нуова. Внутри несколько улиц с наибольшим количеством магазинов образуют квартал «Модный квадрат». С террасы на крыше Миланского собора Сабрина показывает главные ориентиры города:

— Слева — Королевский дворец, где проходят художественные выставки. Справа — торговая Галерея Витторио Эмануэле II, храм для модников: исторические магазины именитых дизайнеров в антураже старинного вокзала, под огромным стеклянным куполом и с мозаиками на полу.

Милан культивирует торговые традиции со Средневековья и времен правления династии герцогов Сфорца, которые сделали ставку на развитие в Ломбардии шелкопрядения. Сейчас, кроме одежды и тканей, ведущий продукт города — стиль.

— Здесь рождаются на свет модные тренды, — говорит Сабрина. — Вещи, которые сегодня носят женщины Милана, появятся на улицах других столиц моды не раньше, чем через полгода, а то и год.

По обе стороны Виа Монтенаполеоне, проходящей через «Модный квадрат», сияют витрины известных марок Италии, Франции, Швейцарии, Великобритании. Навстречу идет девушка в черном: красивое объемное пальто, узкие брюки, высокие сапоги и шляпа. В каждой руке по три пакета с покупками.

— Черная одежда — часть миланского стиля? — спрашиваю Сабрину.

— Эта синьора не из Милана, — смеется она. — Ее пальто интересное, но не держит форму. Шляпа и сапоги эффектные, но утяжеляют силуэт. В образе нет ни одной четкой линии, и я не заметила аксессуаров. Не-ет! Чтобы выглядеть milanese (ит. «миланец, миланский»), мало закутаться в черное.

Настоящая миланезе

В двух кварталах от замка Сфорца, который в конце XV века вдохновлял архитекторов Московского Кремля, расположена Корсо Маджента, тихая улица с узкими тротуарами и особняками в стиле модерн. В местных булочных пекут вкусный хлеб с корочкой, в кафе варят крепкий кофе. Дамы в меховых манто по полдня проводят в знакомом бутике, заказывая перчатки для всей семьи и обсуждая новости с хозяйкой. В это время в мастерской, которая работает уже почти 145 лет, их супруги спорят, в кожу или в мраморную бумагу переплетать старый томик Макиавелли. Здесь ходит трамвай № 16 с оранжевыми вагонами образца 1928 года. Туристы снимают в них селфи на фоне деревянных лакированных скамеек с горой покупок из «Золотого треугольника». В восточной части Корсо Маджента находится церковь Сан-Маурицио аль Монастеро Маджоре с фресками XVI века, в западной части — готическая церковь Санта-Мария делле Грацие с «Тайной вечерей» Леонардо да Винчи, написанной на стене трапезной. Где-то между двумя церквями, в квартире 6-этажного дома с собственным садом на крыше, живет синьора Беттана, бабушка Сабрины.

— Соседи сдают апартаменты туристам, — говорит Беттана, стряхивая пепел сигареты в малахитовую пепельницу. — А я ни за что не брошу Леонардо. Во время войны Санта-Мария делле Грацие разбомбили. Уцелела только стена с «Тайной вечерей». Мы с братьями тайком от взрослых бегали на нее смотреть. Потом фреску долго реставрировали. Все эти годы я жила здесь. Сначала на Виа Джованни Боккаччо, а в 1947 году отец купил эту квартиру.

Синьоре Беттане 89 лет, у нее короткая стрижка, ярко-красная помада и свежий маникюр. Беттана считает, что жительницы Милана хорошо выглядят благодаря бодрящему климату Северной Италии и кипучей деятельности. В ее квартире нет вязаных салфеток и мелких безделушек, которые ожидаешь увидеть у пожилой синьоры. Только современная мебель в трех просторных комнатах с высокими окнами, несколько абстрактных картин и дань ностальгии по 1970-м — шарообразные разноцветные светильники на полу в гостиной.

Беттана волнуется: она собирается на встречу с другом юности, прибывшим из Америки, куда в 1950-х переехала его семья. Пока Сабрина помогает бабушке облачиться в норковую шубу цвета ириски («тоффи» — уточняет Беттана), мне разрешают подержать Нико, карликового черного пуделя, без которого она не выходит из дома. К воротнику шубы Беттаны приколота золотая брошь, на шею она накидывает белый шелковый шарф, позвякивая тонкими браслетами на запястьях.

— Бабушка первая привела меня в магазин при фабрике тканей, — рассказывает Сабрина. — Она научила меня, что кашемир нужно покупать в пригородах Милана — Верчелли и Биелле, а шелк — только в Комо.

— Моя мама говорила: «Южнее Флоренции стиля нет», — объясняет Беттана. — На юге Италии полно красивых женщин и одежды. Но только в Милане умеют ее носить. Неаполитанка наденет платье и будет суперсексуальной или простецкой в зависимости от его качества. Миланка может иметь единственное простое платье и так его подавать в разных ситуациях, что никто не поймет, что это один и тот же наряд.

Миланка может иметь единственное простое платье и так его подавать в разных ситуациях, что никто не поймет, что это один и тот же наряд
Миланка может иметь единственное простое платье и так его подавать в разных ситуациях, что никто не поймет, что это один и тот же наряд
Жительницы Милана находят в витринах не только вдохновение и идеи, но и прямые указания к действию
Жительницы Милана находят в витринах не только вдохновение и идеи, но и прямые указания к действию
Миланские стилисты создают тренды, работая на опережение
Миланские стилисты создают тренды, работая на опережение
Поэтому вещи остаются модными еще несколько лет
Поэтому вещи остаются модными еще несколько лет
«Модная одежда есть у многих, но со временем вещи устаревают. Богатство со временем может иссякнуть»
«Модная одежда есть у многих, но со временем вещи устаревают. Богатство со временем может иссякнуть»
«У женщин Милана есть нечто вечное — чувство стиля. Над ним не властны ни мода, ни деньги, ни ход времени»
«У женщин Милана есть нечто вечное — чувство стиля. Над ним не властны ни мода, ни деньги, ни ход времени»
1 из 7
Миланка может иметь единственное простое платье и так его подавать в разных ситуациях, что никто не поймет, что это один и тот же наряд

Базовый гардероб жительницы Милана отличается от вещей, которые носят в других городах и районах Италии. Это кашемировые свитера, шарфы и шали, хороший трикотаж, туфли на высоких и на низких каблуках — для праздников и для прогулок, натуральный мех.

— Бабушка любит животных, — говорит Сабрина. — Но она не понимает, что такое экошуба. Например, мое пальто из искусственного меха бабушка считает «ненастоящим». Говорит, это как есть из бумажных тарелок, когда у тебя в доме пылится фарфор.

Пока закрывается лифт, Беттана машет нам рукой в узкой перчатке. В это время с пакетом пирожных по лестнице поднимается Бьянка, подруга и коллега Сабрины, с которой мы договорились обсудить предстоящий девичник.

Бьянка переехала в Милан из Флоренции семь лет назад. Ей 32, у нее двое сыновей, бывший муж, черепашка и новый бойфренд. В фирме Сабрины Бьянка — творческий директор. На ней светло-сиреневый свитер, джинсы и роскошные бордовые монки — узконосые туфли с двумя ремешками, закрепленными пряжками.

— Поначалу девушки из Милана казались мне изысканными, но консервативными, — рассказывает Бьянка. — Потом за желанием одеваться в черное я увидела большее: творчество, вкус, идею. Во Флоренции ценят оригинальность, а в Милане — свою позицию.

— Не нужно с ног до головы одеваться в дорогие бренды, — добавляет Сабрина. — Создай цельный образ и поиграй с яркими акцентами.

Новый черный

На следующий день Бьянка встречает меня на площади Луиджи Кадорна около монумента «Иголка, нитка, узелок». Игла размером с пятиэтажку воткнута в асфальт. В ее ушко продета нить из стекловолокна трех цветов — зеленого, красного и желтого, как у трех первых веток миланского метро. Наискосок через площадь торчит из фонтана трехцветный узел. Бьянка объясняет, что произведение символизирует сразу две роли Милана: столицы моды и транспортного узла.

— Миланцы, особенно дизайнеры, приняли в штыки этот странный монумент в честь моды, — говорит Бьянка. — Меня же, с детства привыкшую к классическому искусству Флоренции, он вдохновляет на дерзкие творческие решения.

От площади Кадорна до района Брера Бьянка идет не торопясь, как по художественной галерее, рассматривая композиции в витринах.

— Билеты на Неделю моды очень дорогие, — говорит Бьянка. — Но в Милане подиумы для дефиле часто ставят прямо на улицах, а трансляции с показов ведут на больших экранах, чтобы их увидели все желающие. Я беру с собой планшет, фотографирую и делаю заметки по нескольку часов в день — учусь в полевых условиях.

Жительницы Милана находят в витринах не только вдохновение и идеи, но и прямые указания к действию. Бьянка придумала метод совершения покупок, который называет «шопинг по-милански»:

— Сначала я исследую витрины бутиков великих брендов. Изучаю сезонные цвета, нюансы кроя, сочетания принтов и деталей одежды. После такой «домашней работы» иду за покупками в недорогие магазины на Корсо Буэнос-Айрес и в шоурумы квартала ингроссо — оптовых продаж — около Центрального вокзала. Кроме экономии, бонус в том, что миланские стилисты создают тренды, работая на опережение, поэтому мои обновки остаются модными еще несколько лет.

Петля времени

Корни творческой энергии Милана Бьянка советует искать в районе и на улице Брера, где вокруг Академии изящных искусств за двести с лишним лет образовалась атмосфера, воодушевляющая дизайнеров.

— Аренда в Брера ниже, чем в «Модном квадрате», — объясняет Бьянка. — Открыть здесь студию или магазин — хороший старт для начинающих и пока неизвестных модельеров.

Портрет богемного района дополняют шумные кафе, частные картинные галереи, солидные и не очень антикварные лавки. Маленькие переулки Брера, в которых запрещено движение транспорта, заставлены кадками с растениями, мольбертами художников и столиками гадалок. Стариной веет от букинистических витрин, прилавков с фарфоровыми статуэтками и потрепанных карт таро в руках прорицательниц. Самая харизматичная из них — синьора Роза. Ее теплое пальто, шляпа, накидка с блестками, сумка на колесиках, помада и оправа очков — все малиново-красное. Роза курит сигариллы и так пронзительно стреляет в прохожих глазами, что к ней боязно приближаться. София, 29-летняя уроженка Милана, затаив дыхание слушает пророчества Розы:

— Жди счастья от поцелуя и большой воды.

— Завтра твой девичник на озере Комо, — подмигивает Бьянка.

София выходит замуж за парня из Турина, который ради нее переезжает в Милан. При содействии Бьянки, знакомой с некоторыми продавцами Брера, она хочет обновить интерьер. По дороге в кафе на традиционный миланский аперитив с коктейлем «Негрони» и бесконечными закусками София покупает скатерть и современный угловатый канделябр — для романтических ужинов. «Поцелуй» из пророчества Розы невеста находит на афише Пинакотеки, художественной галереи Брера. Молодой человек в шляпе с пером и девушка в длинном голубом платье упоительно целуются на картине Франческо Айеца, романтика середины XIX столетия. Несмотря на то что в коллекции Пинакотеки есть шедевры Тинторетто, Беллини, Рафаэля, Караваджо, именно «Поцелуй» создает очереди в кассе музея и толкотню у полотна.

Рассмотрев как следует подлинник в Пинакотеке, София покупает копию «Поцелуя» в соседней галерее, а в магазинчике через дорогу находит состаренную рамку под стать картине.

За бокалами, похожими на кубки, едем на метро в район каналов — Навильи. Давным­-давно герцог Лодовико Сфорца попросил Леонардо да Винчи заняться системой водоснабжения Милана. Из каналов, перестроенных по проекту изобретателя, стали брать воду для питья и готовки, здесь стирали белье. Потом в течение столетий в каналы сбрасывали мусор, засыпали их и снова разрывали, пока в 2015 году полностью не обновили.

Вечером над водой в Навильи зажигаются гирлянды огоньков. Парочки гуляют по набережным, где их заманивают рестораны с уютно подсвеченными террасами.

— Милан — это не только про дизайнерскую одежду, — говорит София. — Для нас мода — способ рассказать о себе, своем стиле жизни, о том, что для нас важно. Поэтому мы носим и ценим не только остро актуальные вещи, но и те, в которых живет история, идея, память о любимых. У меня современная квартира, но в ней есть старинные книги и статуэтки, некоторым по 150 лет. Меня окружают предметы из нескольких эпох, существующие здесь и сейчас. Получается, я живу вне времени.

Шелковый штрих

Пронизывающий ветер еще до темноты прогоняет нас с берега озера Комо. В гостиной маленькой виллы рядом с городом Белладжо растоплен камин перед длинным диваном. Через большие окна видно озеро, причал с катерами и синие горы на другом берегу. На каминной полке стоит картина «Поцелуй». Вместе с Софией, Сабриной, Бьянкой и еще несколькими подругами невесты пьем вино и перебираем гору шелковых шарфов, шалей и галстуков, накупленных в городе Комо.

С XV и до начала XX века Комо снабжал шелком и шерстью сначала Милан и Ломбардию, потом прочие области Италии, Австро-Венгрию и зарубежные страны. Теперь тутовых шелкопрядов здесь не выращивают, используют сырье из Китая. Но на мануфактурах Комо по-прежнему ткут и расписывают вручную ткани для европейских домов моды, бутиков, ателье и частных ценителей шелка.

Тост следует за тостом. Хохот чередуется с романтическими пожеланиями. Сабрина сбрасывает туфли на 12-сантиметровых каблуках, расписанные бежевыми и зелеными перьями, и тихонько признается, что они стоят раза в три дороже ее маленького черного платья. Из вороха шелка она достает шаль с ультрамариновыми узорами и красную коробочку с брошью в виде ласточки, которую купила для Софии. Сабрина подводит невесту к большому настенному зеркалу, набрасывает шаль ей на плечи и, элегантно задрапировав, закалывает брошью.

— Модные одежды есть у многих женщин в мире, — говорит Сабрина, — но со временем эти вещи устаревают. Богатство есть только у некоторых, но со временем оно может иссякнуть. У женщин Милана есть нечто вечное — наше чувство стиля. Над ним не властны ни мода, ни деньги, ни ход времени.

ОРИЕНТИРОВКА НА МЕСТНОСТИ
Милан, Италия

Площадь Милана 181,67 км²
Население 1 373 000 чел. (2-е место в Италии)
Плотность населения 7558 чел/км²
Площадь Италии 302 073 км² (71-е место в мире)
Население 60 400 000 чел. (23-е место)
Плотность населения 200 чел/км²
ВВП 2,113 трлн долл., 8-е место (~ 2,6 трлн долл. в 2021 году, 13-е место)

Милан, Италия. Условные обозначения: (1) оз. Комо (2) Ломбардия | vokrugsveta.ru
Милан, Италия. Условные обозначения: (1) оз. Комо (2) Ломбардия

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ Миланский собор, Палаццо Реале, театр Ла Скала, замок Сфорца.
ТРАДИЦИОННЫЕ БЛЮДА ризотто с пармезаном и шафраном; оссобуко — тушеная телячья голяшка; кассёла — тушеная капуста со свининой; овощной суп минестроне.
ТРАДИЦИОННЫЕ НАПИТКИ коктейли «Негрони» и «Негрони сбальято» во время миланского аперитива (Milanese Aperitivo) с 18:00 до 21:00, игристое вино франчакорта (Franciacorta), кофе в вариациях — лунго, макиато, капучино, корретто, шакерато и др.
СУВЕНИРЫ обувь, сумки, дизайнерские украшения, шелковые шарфы из Комо, изделия из кашемира.

РАССТОЯНИЕ от Москвы ~ 2270 км (от 3 часов 20 минут в полете)
ВРЕМЯ отстает от московского на 2 часа зимой, на час летом
ВИЗА «шенген»
ВАЛЮТА евро

Фото: LAIF (X4) / VOSTOCK PHOTO, HEMIS (X2), CUBO / LEGION-MEDIA (X3), REUTERS (X2), IMAGE SOURCE, SIME / LEGION-MEDIA, Getty Images

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 3, март 2019

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения