В драмах японского театра Но нет привычных захватывающих сюжетов, а во всех пьесах используется лишь одна декорация — изображение сосны. Пьесы Но полны символов, которые зритель должен уметь считывать, чтобы по-настоящему понять и прочувствовать постановку.
«Вокруг света» рассказывает об основных элементах одного из старейших японских драматических театров в двух материалах. В первом мы поговорим о теоретической стороне: философии, эстетике, композиции, актерах и масках. Во второй — о более практических вещах: танцах и пении, костюмах и реквизите.
Театр Но , как и другие традиционные направления искусства в Японии, сильно отличается от европейской драматургии. Чтобы понять сущность театра Но , следует воспринимать его в контексте японской культуры и эстетики.
Философия и эстетика
Многие исследователи сходятся на том, что в основе театра Но лежит эстетический принцип югэн . Югэн образно переводится как «сокровенная красота», а дословно — «темно-глубокая чернота», «глубоко-непроницаемое». Это понятие означает чувство невыразимой таинственности, которое иногда испытывает человек. Когда описывают югэн , то приводят в пример ощущения от созерцания солнца, которое вот-вот скроется за горизонтом, лодки, уплывающий вдаль, птицы, которая скоро улетит с ветки, или отражения луны в воде. Это чувство нельзя в точности описать словами. В театре Н о югэн воссоздается благодаря медленным движениям, вниманию к красоте, деталям. Нельзя в точности понять, что означает в драмах Но взмах веера, элемент костюма или движение актера. Однако можно почувствовать создаваемый ими мистический дух.
Говоря о философии театра Но , нельзя не сказать о сильном влиянии буддизма, как дзен, так и амидаизма (буддизма Чистой Земли). В пьесах часто распеваются буддийские молитвы, а одним из героев выступает монах. Влияние буддизма сказалось и на сосредоточении пьесы на настоящем моменте, потому в драмах Но нет конкретного сюжета, герои более переживают события, нежели проживают их. Драмы исследуют внутреннюю природу мира, потому актеры, реквизит, даже движения и сценическая речь так далеки от реализма. В театре Но сталкиваются между собой крайний пессимизм и жизнелюбие. Герои осознают бренность жизни, однако при этом как бы не берут это в расчет, продолжают любоваться природой и думать о своих чувствах. Так, горная ведьма из пьесы «Ямамба», несмотря на то что судьба обрекла ее вечно скитаться в горах, продолжает самозабвенно радоваться цветам вишни и осенней луне.
История
Временем расцвета театра Но считают эпоху Муромати (1336–1573). В это время театр обрел свою классическую форму и с тех пор практически не изменялся вплоть до наших дней. Театр быстро стал «модным» среди самураев и высшей аристократии сёгуната Токугава. Предшественниками театра Но считают такую театральную форму, как саругаку — «обезьянья музыка». Основой для саругаку стало китайское искусство сангаку, проникшее в Японию в конце VIII века. Саругаку представляло из себя выступление, во время которого актеры показывали акробатические трюки, фокусы. Это искусство широко распространилось по Японии, потому номера саругаку-хоси (бродячих актеров) стали включать в программы религиозных празднеств. Покровительство монастырей и святилищ способствовало развитию мастерства саругаку-носи . Пьесы стали называть «Но» , потому что это слово означало «мастерство», а сами постановки получили название саругаку-но .
Яркой фигурой в истории театра Но стал Дзэами Мотокиё (1363–1443). Дзэами был сыном Канъами Киёцугу, который также играл в театре Но и стоял у его истоков. Дзэами продолжил дело отца: он обработал тексты драм но , которые до этого передавались устно, фактически создал хореографию танцев, написал музыку для постановок и теоретические трактаты об актерском искусстве. При этом он продолжал играть на сцене как обыкновенный актер. Дзэами принадлежит трактат «Предание о цветке стиля». «Цветком» он называет исполнение, исполненное истинной красоты. «Цветка» может достичь только мастер, долгие года посвятивший своему искусству. Например, в 12–13 лет из-за юношеского очарования актер обладает «цветком», но ненастоящим.
Ёкёку
Ёкёку — это лирическая драма, которую исполняют на сцене. Слово «ёкёку» переводится как «пение и мелодия». Ёкёку можно сравнить с текстом пьесы, который мы читаем, в то время как саму постановку смотрим в театре. В Японии не было традиции чтения текстов пьес, их не публиковали вплоть до XX века. Тексты драм писали сами актёры театра Но . В драмах Но органически сочетались между собой проза и поэзия, причем язык пьесы никогда не был разговорным. Это делало слова актеров неясными для зрителей, которым приходилось порой читать текст ёкёку , чтобы понять смысл пьесы. В драмах Но редки диалоги — в основном герои либо поют, либо говорят монологами.
Сюжет
ёкёкуАвторы ёкёку не придумывали свои сюжеты, наоборот, они брали за основу всем известные легенды, сказания, фабулы саг, романов и «драматизировали» их, переводили в сферу театрального искусства. Так, в театре Но внимание сосредотачивается только на ключевом моменте из жизни героя, а всё лишнее отбрасывается. В такой драме нет привычного нам сюжета . Вместо развития действия герои погружаются в один эпизод и переживают его внутренний смысл. Можно сказать, что драма Но повествует о чувствах героев, а мы наблюдаем за исповедью персонажа.
Исполнение драмы при свете костров
НоЧтобы сделать исповедь более театральной, авторы ёкёку прибегали к определенным сюжетным ходам. Они сталкивали между собой легендарного, известного героя и обыкновенного человека (часто странника или монаха). В драме возникало наслоение сюжетов: с одной стороны, существовало реально происходящее на сцене, с другой — рассказ легендарного героя своей истории. События из жизни главного героя (ситэ) никогда не происходят на сцене, о них рассказывает то фарсёр, то сам легендарный герой, но уже в виде духа.
Цитаты
Авторы добавляли в ёкёку цитаты из известных в то время произведений. Цитаты встречаются так часто, что исследователи сравнивают тексты ёкёку с пестрым ковром, сплетенным из фраз и отрывков. Заимствования, однако, не выдают себя, они вплетены в ткань произведения очень мастерски и незаметно. Возьмем для примера отрывок из ёкёку «Ямамба»: «На тысячу золотых не променял бы поэт одно-единственное мгновение весенней ночи, когда „цветы чистейший льют аромат, луна подернута дымкой“». Здесь автор цитирует стихотворение «Весенняя ночь» китайского поэта Су Дун-по:
Весенней ночи единственный миг
Стоит тысячи золотых.
Цветы чистейший льют аромат.
Подернута дымкой луна.
При сопоставлении двух отрывков становится очевидно, что вся приведенная фраза из «Ямамбы» — цитата. Цитировались произведения в основном по памяти, поэтому нередко цитаты оказывались неточными или измененными. Использование известных сюжетов, заимствования из произведений — всё это привело к тому, что театр Но стал синтезом японской культуры своего времени. Цитирование сближало театр с традициями предков и священными текстами.
Композиция драм
НоКомпозицию ёкёку можно рассматривать с разных сторон. Драмы Но имеют в основном две смысловые части. В первой происходит встреча странника и легендарного героя, а во второй герой является в виде духа или в другом измененном состоянии и рассказывает свою историю. Пьесы Но строятся по структуре, имеющей пять частей. Не следует путать ее с классическим европейским пятиактовым строением драмы. Такая пятичастная структура возникла в японском искусстве благодаря буддийской метафизике. Пьеса делится на пять «данов» — эпизодов.
В то же время драмы Но , как и любые театральные произведения в Японии, подчиняются особому ритму, который называется «дзё-ха-кю» . Этот ритм имеет огромное значение в японской культуре. Ему подчиняется всё: от полета стрекоз и смены эпох до боевых искусств и театра Но . «Дзё» означает начало движения, медленное развитие, «ха» — ускорение, «кю» — самую быструю часть. Заключительный этап называется «дзансин» — «оставить позади сердца» , оно означает стремительную остановку.
Актеры и амплуа
В театре Но существует строгое разделение ролей на амплуа, самыми важными считаются ситэ и ваки . Остальные герои — их спутники. Главного персонажа называют ситэ , что переводится как «тот, кто действует» . Ситэ появляется в драме в двух обликах: маэдзитэ и тидзитэ , что означает «тот, кто действует сначала» и «тот, кто действует потом» . При втором появлении ситэ меняет свой облик, чаще всего перевоплощается в сверхъестественное существо, духа, божество. Призрак героя является в мир, чтобы рассказать истину о своей жизни. Так, в драме «Ямамба» в первой части перед зрителями выступает некая «жительница гор», а во второй она перевоплощается в горную ведьму.
Ситэдзурэ — «сопровождающий того, кто действует», томо — «друг» . Эти персонажи сопровождают ситэ . Ваки — «боковой» , к этому амплуа относятся в основном монахи и странники, которые вступают с ситэ в диалог, тем самым начиная рассказ о жизни главного героя. Ваки также может иметь спутников — вакидзурэ . Существует роль фарсёра, или аи , который между несколькими эпизодами (данами) на разговорном языке пересказывает содержание пьесы.
Драмы Но можно назвать «монодрамами», ведь основное внимание сосредоточено на ситэ , вокруг истории его жизни строится сюжет. В постановке может участвовать около 16–17 человек, потому что помимо актеров на сцене обязательно присутствует хор из восьми человек и инструментальный ансамбль. Актеры Но по-настоящему превращаются в своих героев, а не перевоплощаются для роли, как это принято в европейском театре. В полном отождествлении с персонажем актерам помогали маски.
Маски
Маски придают облику персонажей особенную таинственность, превращают их в живых духов. Маски почитаются актерами как реликвии: в актерских уборных есть алтарь с самыми древними масками. Посвящение молодых актеров происходит посредством старинных масок. Они не закрывают лицо полностью, а глазной разрез так мал, что исполнителям требуется много лет репетиций, чтобы чувствовать себя в маске уверенно. Актер в маске видит только зрителей дальних рядов. Позднее исполнители вслепую ориентируются на сцене, зная каждый ее сантиметр. В масках в основном выступает только ситэ .
Маски театра Но
Маски Но можно условно разделить на несколько категорий: маски старцев, мужчин, женщин, богов, духов, демонов и персонажей отдельных пьес. Задача актера — оживить маску.
Часто маски сделаны так искусно, что при изменении ракурса или освещения, «выражение лица» персонажа меняется. Так, при слегка опущенной голове маска приобретает печальное выражение, а анфас — счастливое. Тонкая игра настроений масок придает всей постановке особенную мистериальность. Изначально маски изготавливали сами актеры, сейчас же этим занимаются отдельные семьи, которые хранят традиции создания масок из поколения в поколение.
Фото: Getty Images (х8), Vassil / commons.wikimedia.org