«Человек стоит столько, во сколько он сам себя ценит».
«Кто терпеливо ждет, тому всегда бывает награда».
«Я отправляюсь на поиски великого „Может быть“».
«Считать часы — это самая настоящая потеря времени».
«Покорного судьбы ведут, сопротивляющегося тащат насильно».
«Кто слишком много такает, тому птичка в ротик какает».
«Что на свете разумнее всего? — Время».
«Всё устремляется к своей цели».
«Нет такого богача, который никогда не был бы должен. Нет такого бедняка, у которого никогда нельзя было бы занять».
«Из молодых отшельников старые черти выходят».
«Случалось вам когда-нибудь откупоривать бутылку? Черт подери! Вспомните, сколько удовольствия вы получили при этом».
«Люди непременно поймут, что все знания, накопленные у них и у их предшественников, составляют ничтожнейшую часть того, что есть и чего они не знают».
«Я рассуждаю следующим образом: всякий колокол колокольный, на колокольне колокольствующий, колоколя колоколительно, колоколение вызывает у колокольствующих колокольственное. В Париже имеются колокола. Что и требовалось доказать».
«Ибо все сокровища, над коими раскинулся небесный свод и которые таит в себе земля, в каком бы измерении ее ни взять: в высоту, в глубину, в ширину или же в длину, не стоят того, чтобы из-за них волновалось наше сердце, приходили в смятение наши чувства и разум».
«Панург попросил у Пантагрюэля еще таких слов. Пантагрюэль же ему сказал, что давать слова — это дело влюбленных. — Ну так продайте, — настаивал Панург. — Продавать слова — это дело адвокатов, — возразил Пантагрюэль».
«Я не боюсь ничего, кроме опасностей».
«Уже в зрелом возрасте он женился на Гаргамелле, дочери короля мотылькотов, девице из себя видной и пригожей, и частенько составляли они вместе животное о двух спинах и весело терлись друг о друга своими телесами, вследствие чего Гаргамелла зачала хорошего сына и проносила его одиннадцать месяцев».
«Так вот, запишите в своем мозгу железным стилем: всякому женатому человеку грозит опасность носить рога. Рога — естественное приложение к браку. Не так неотступно следует за телом его тень, как рога за женатым. Если вы услышите, что про кого-нибудь говорят: „Он женат“, и при этом подумаете: „Значит, у него есть, или были, или будут, или могут быть рога“, — вас никто не сможет обвинить, что вы не умеете делать логические выводы».
«Нищета — подруга тяжбы, и ненастны тяжущиеся, ибо скорее придет конец жизни, чем конец суда».
«Согласно истинной военной науке никогда не следует доводить врага до крайности: если он удручен и изнеможен, то отчаяние придает ему сил и вселяет в него бодрость, ибо отнять у людей растерявшихся и измученных всякую надежду на спасение — значит наделить их спасительнейшим средством».
20 фраз Франсуа Рабле из «Гаргантюа и Пантагрюэль», которые пригодятся сдающим литературу
Сатирический роман-пенталогия французского писателя XVI века Франсуа Рабле о двух великанах-обжорах, отце и сыне
6 февраля 2025