Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

«Какой такой Карлсон?» Почему в Швеции не продают книги о рыжем проказнике с пропеллером

На родине любимого персонажа советских детей многие о нем даже не слышали

15 марта 20247
«Какой такой Карлсон?» Почему в Швеции не продают книги о рыжем проказнике с пропеллером
Источник:

Кадр из мультфильма «Малыш и Карлсон» (СССР, 1968 г., реж. Борис Степанцев) / Кинопоиск.

О чем мы вспомним, если в разговоре речь зайдет про Швецию? Суровый северный климат, хоккей, викинги в прошлом и высокий уровень жизни в настоящем, Нобелевская премия… И конечно, книги Астрид Линдгрен. Среди персонажей которой больше всего известен Карлсон, ставший вымышленным другом Малыша. И огромного количества таких «малышей» во всем бывшем Советском Союзе — после выхода мультфильма 1968 года, когда выдумщик и проказник покорил сердца всех зрителей.

Поэтому не удивительно, что соотечественники в Швеции ищут повсюду сувенир с рыжим мужчиной в самом расцвете сил. И не находят. В книжных лавках на полках с детскими сказками нет историй про Карлсона, нет его и среди игрушек, и даже магнитов с его портретом шведы не выпускают. Почему в Швеции не любят Карлсона, рассказал автор канала TravelManiac на платформе «Дзен».

В ответ на просьбу продать что-то связанное с Карлсоном продавцы-индийцы в Швеции разводят руками: «Какой такой Карлсон?». Такое же удивление туристы встретят, когда спросят гида или местного жителя, где же тот самый дом, на крыше которого обитал их любимый герой.

Все дело в репутации персонажа Линдгрен среди шведов. Для них он хамоватый, невоспитанный хулиган, пример такого поведения, которое не присуще добропорядочным людям. Шведы не хотели бы ассоциироваться с этим образом в глазах иностранцев, потому ни о какой раскрутке бренда среди туристов речи быть не может.

Другое дело — Пеппи Длинныйчулок, умница и красавица, на нее хотят быть похожей шведские дети. В магазинах достаточно игрушечных Пеппи, в отличие от Карлсона. Возможно, за образ «нашего Карлсона» стоит благодарить переводчицу Лилианну Лунгину, считает автор поста. Ведь именно благодаря ей Карлсон из неприглядного «толстячка» стал «в меру упитанным мужчиной в самом расцвете сил». И персонаж зажил новой жизнью.

Но далеко не все персонажи Астрид Линдгрен так прижились в нашей культуре. Та же Пеппи Длинныйчулок в Советском Союзе и России не была так популярна, вот например, вы сможете вспомнить, какое у нее настоящее имя?

РЕКЛАМА
Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения