Надпись, нацарапанная на стене церкви Sønder Asmindrup возле города Хольбэк на датском острове Зеландия, известна давным-давно, однако полностью расшифровать ее удалось только сейчас.
Текст состоит из двух строчек. Верхняя написана рунами древнедатского языка, ее перевели еще в 1909 году. Надпись гласит: «Токе взял взаймы у Рагнхильд серебро». То есть, некий местный житель по имени Токе оказался в долгу у некой местной жительницы по имени Рагнхильд.
Вторая строчка была записана по-особому, рунами и латинскими буквами вперемешку, поэтому до сих пор расшифровать ее не удавалось. Это
Оказалось, что внизу написана дата сделки, 2 мая 1210 года. Это означает, что, несмотря на прошедшие с тех пор 800 с лишним лет и на то, что мы не знаем, вернул ли Токе свой долг Рагнхильд, надпись является документом, все еще имеющим легальную силу.
До сих пор в мире было известно всего три подобных примера средневековых документов, записанных на стенах церквей и действующих до сих пор — договор об использовании дороги, записанный на стене приходской церкви на шведском острове Готланд, запись о продаже земли на стене собора Святой Софии в Киеве и судебная запись о долговом случае на стене церкви Святого Пантелеимона в российском Галиче.
Как отметила Имер, надпись в Sønder Asmindrup меняет наши представления о распространенности письменной культуры в Средние века. Принято считать, что официальные документы писали на пергаменте, и эта практика была принята только среди представителей высшей знати.
Однако эта надпись демонстрирует, что письменные договоры в те времена заключались между обычными сельскими жителями, о чем прежде было неизвестно. Имер также предположила, что, поскольку надпись была сделана на двух языках, Токе и Рагнхильд помогал образованный человек, скорее всего, священник.
Ранее Лисбет Имер с коллегами смогла расшифровать надпись на золотой монете с древнейшим упоминанием Одина.