Однажды я услышала интересную фразу от одной из учениц: «Настя, мне очень нравится ваш курс, но я пока не буду продолжать, я пойду подтяну грамматику и потом вернусь».
Меня это высказывание оставило в недоумении: для меня оно такое же расплывчатое, как словосочетание «успешный человек».
Сферический конь в вакууме. Не означает ничего, не гарантирует результата, не существует.
Ведь что такое «подтянуть грамматику»? И как это можно сделать, не общаясь на языке?
Представьте, вы записались в бассейн и говорите: «Я пока в сам бассейн не приду, я сначала выучу технику плавания, а потом уже куплю плавки и окунусь в воду».
Примерно так я представляю ход мысли учеников, которые пишут: «Ой, у меня проблема с грамматикой/лексикой/аудированием. Я СЕЙЧАС УЙДУ С КУРСА, все подтяну и вернусь, потому что курс классный».
Или, к примеру: «Хочу научиться готовить! Сейчас прочитаю три сборника рецептов, выучу наизусть, а потом куплю продукты и включу плиту».
Надо разучить новую песню на занятии по вокалу? Я сейчас посмотрю видео, как ее исполняют, выучу слова песни, не открывая рта, а потом приду петь.
Научиться ездить верхом? Сейчас я изучу дома с табуреткой, как закидывать ногу, чтобы сесть в седло, потренируюсь на полотенцах управлять лошадью, а потом уже приду к живой лошади.
Это так не работает. Практика — наше все. Нельзя «учить грамматику» или «подтягивать listening» с потолка, не применяя на практике. Например, я часто делаю курсы по историям великих женщин, и там тоже грамматика. Читаем, разбираем историю, потом выполняем задания в контексте и обращаем внимание на грамматические структуры. Например, почему здесь такое время? Потому что Одри Хепбёрн уже умерла, а Джоан Роулинг — нет, и все ее действия имеют связь с настоящим, если не указаны конкретный год или момент. Именно поэтому Present Perfect.
Не уходите учить что-то одно, иностранный язык — это комплекс, все сразу. Неизвестно, откуда придет новое языковое озарение, глубокое понимание той или иной тонкости языка — только делайте, только практикуйте. А грамматика — это просто способ общения, то, как мы складываем слова в предложения и какие именно слова выбираем.
Можете ли вы правильно сказать о чем-то, что произошло вчера? В нужном числе? Да так, чтобы еще и вежливо было? А если надо сказать, что чего-то не случилось? А пожалеть о том, что случилось? А помечтать грамматически верно?
Вот от этого и идите: что конкретно вы хотите сказать с помощью грамматики? И работа с грамматикой (а мне кажется, и с любым другим навыком) почти всегда проходит по схеме «Не понимаю ничего. А, вот теперь понятно!».
Схема такая: берем непонятное, слушаем объяснение с примерами от кого-то, кому это непонятное понятно, тренируем это непонятное так, как будто и нам понятно, — нам и правда становится понятно!
Вот как мы с ученицами поступали с разными фразами из одного фильма.
I’m never gonna be able to see you again.
«ЧТО? — спросила моя ученица Аня. — И почему здесь так много глаголов? Это что вообще?»
И тогда мы с ней составили другие фразы по аналогии с этой грамматической конструкцией.
— I’m never gonna be able to swim.
— I’m never gonna be able to dance.
— I’m never gonna be able to eat.
«А, ну теперь понятно, — сказала Аня, — это же „Я никогда не смогу что-то сделать“».
I love being in love.
«Я не поняла, почему не TO BE IN LOVE, — спросила Настя, — и вообще, у глагола to be нет формы Continuous».
И мы составили такие фразы про эмоции и чувства:
— I love being happy.
— I love being free.
— I love being kind.
«Ну это другое дело, теперь ясно, — сказала Настя, — „я люблю чувствовать что-то“, про состояние души».
«The moment I get nervous — „в тот момент, когда я начинаю нервничать“. Но где же КОГДА, почему when нету?» — спросила Катя.
И мы придумали с ней такие фразы:
— The moment I see you.
— The moment I hear your voice.
— The moment I get happy.
И Катя все поняла: when тут не нужен. Потому что грамматика — это жизнь и язык. Мы на ней живем и говорим. И учиться понимать ее из историй, фраз и контекста жизни — ин-те-рес-но. Еще лучше, если эти фразы будут про тебя, ты представишь конкретную ситуацию, где ты мог бы их употребить. Когда что-то эмоционально нам важно и близко, то это легче запомнить и, главное, применить.
Цепочка действий такая: говорим — получаем фидбэк от преподавателя или знающего человека / хорошего источника — снова говорим — еще фидбэк — снова говорим, применяя советы преподавателя и не повторяя ошибок, — снова говорим — снова говорим — однажды утром просыпаемся с ощущением «АЙ ЭМ ЗЕ ГАД ОФ ИНГЛИШ» — снова говорим — снова фидбэк — и так по кругу до 120 лет минимум, но большинство грамматических конструкций станут тебе родными в ближайший год регулярного выполнения такого алгоритма.
Что еще можно сделать, чтобы лучше понять грамматические конструкции: сравнить несколько между собой. Вот есть такое время, а есть такое, давайте сделаем две фразы с одинаковыми словами, но в разных временах:
— I swim.
— I am swimming.
— I swam.
— I will swim.
А почему они разные? А если к ним добавить вот это и убрать вот тут, то какое будет время? А когда мы скажем первую? А четвертую? Что происходит (или происходило) вокруг нас, когда мы говорим третью фразу?
Мне кажется, этот процесс похож на готовку: давайте добавим немного этой специи, и получится совсем по-другому. Правда, в готовке со специями я не сильна, так что могу только предполагать.
Тут важно вот что: вариантов бывает несколько, и часто в жизни можно сказать и так и этак, просто немного недосыпав какой-то специи. А нам в школе/универе ставят пометки красной пастой и говорят: «Нет, так нельзя». И мы начинаем думать, что есть какой-то один ВЕРНЫЙ вариант, а все остальные неправильные.
Представьте, если бы был один верный рецепт приготовления спагетти, например только карбонара? А все остальные — неправильные.
Именно поэтому, чтобы «подтянуть грамматику», надо помнить:
времена и структуры круче всего СРАВНИВАТЬ;
бывает НЕСКОЛЬКО верных вариантов, в зависимости от контекста и «специй», от ситуации, о которой вы говорите;
грамматику без лексики (историй, контекста, фраз) учить нельзя — именно слова создают ситуацию, в которой живет грамматика.
И еще один важный пункт: у некоторых людей есть представление о носителях языка как о всезнающих божествах. Уж они-то точно знают все нюансы грамматики.
Британцы — это такие красивые люди: мужчины — в цилиндрах, женщины — в пышных платьях, они говорят на идеальном, безошибочном английском. А услышав нас, громко смеются и показывают пальцем.
Так мы иногда считаем, сознательно или подсознательно. Именно поэтому нам страшно говорить с ними: куда нам со своими запинками и ошибками? Сидим молчим, ждем, когда доведем свой английский до идеального состояния, чтобы и иностранцам было не стыдно его показать. Сидим. Ждем. Молчим.
А я не хочу, чтобы ты молчал. Я хочу, чтобы ты избавился от этого представления об идеальном английском и идеальных иностранцах и пошел к ним говорить, размышлять на языке, запинаться, ошибаться, но говорить!
Потому что и они неидеальные, и они ошибаются, запинаются, задумываются и… НЕ ПОМНЯТ ГРАММАТИКУ.
Во время учебы на курсе CELTA я в группе была единственной русской и, конечно, единственной, кто помнил все эти названия времен, правила и формы. Как только речь заходила про ту или иную грамматическую конструкцию, все поворачивались ко мне, как в том меме: «Anastasia, what is it called?» («Как это называется?») Остальные просто разговаривали, не задумываясь о названии той или иной формы.
Одну свою знакомую британку я попросила рассказать без подготовки про Present Perfect. Она судорожно кинулась гуглить, но я предложила вспомнить навскидку. В итоге она неуверенно сообщила мне, что Present Perfect — это, например, I swim every day. То есть для нее неважно знать, как называется то или иное время: она просто его использует в нужной ситуации, и все.
С другой британкой мы недавно обсуждали, когда лучше говорить I have, а когда I have got, и она сразу сказала мне: «О, я как раз сама недавно задумалась и пошла гуглить. Помню, что очень удивилась результатам, но потом все забыла, давай вместе еще раз погуглим». И мы стали гуглить и обсуждать разницу между вариантами I have и I have got.
Таким образом, грамматика — это постоянная сверка с ситуацией, когда и почему ты хочешь использовать ту или иную конструкцию, зачем она тебе, что должен понять твой собеседник. И учить ее стоит вместе с лексикой, чтобы уметь создать эти ситуации.
После таких рассказов меня иногда спрашивают: «Настя, значит, вы против учебников и сборников грамматики?»
Нет, я не против. Я просто уже 16 лет преподаю и знаю, что не бывает отдельно грамматики и отдельно языка. Есть сборники грамматических правил и простых предложений для отработки (Murphy, Голицынский, Macmillan Essential Grammar и множество других — для английского), но это просто механическая отработка структуры.
Чтобы понять, какие слова и в каком порядке использовать. Но использовать-то грамматику нам все равно в разговорах про жизнь, про нас, про интересные нам вещи, поэтому я просто призываю всегда помнить о контексте ситуации и конкретном смысле твоих фраз. А это грамматика + лексика.
Кстати, грамматику можно узнавать и запоминать не только из учебников и сборников, но и, например, по мемам. Я попросила Алевтину Попову, автора книги «От YESли бы к YESтественно. Как выучить английские времена c помощью мемов», рассказать, как это работает.
Мнение эксперта
Надпись на сумке Made in Velikobritania у тех, кто выучил London is ZE capital of Great Britain, точно вызовет сомнения.
Вы в курсе, что обе фразы на «английском» — мемы? Только первая просто интернет-мем, а вот вторая имеет и более глубокое значение. Когда она звучит из чьих-то уст, это говорит о том, что человек хоть и просидел годы на занятиях по английскому в школе, но ничего, кроме этой фразы, не выучил.
Думаете, мемы только картинки с надписью в интернете? А вот и нет. Они могут помочь вам разобраться с грамматикой. Возможно, у вас уже так бывало, что преподаватель объясняет какую-то тему, кажется, что почти все слова понятные (кроме, может быть, новых терминов), но общий смысл ускользает. Звучит пара примеров, которые вроде и до этого слышали, и вот надо делать упражнения. И тут становится ясно, что ничего не ясно.
Чтобы разобраться, чем нам могут помочь мемы, давайте вспомним человека, который предложил этот термин, — биолога Ричарда Докинза. Он сравнил то, как генетическая информация передается из поколения в поколение, с тем, как передается культурный код. И увидел много общего.
Все наши знания о мире состоят из маленьких кусочков, которые и составляют нашу индивидуальную культурную ДНК. Многие из этих кусочков совпадут у большинства жителей одной страны, носителей одного языка, ведь язык тоже состоит из маленьких элементов, например слов с определенными значениями.
А еще есть грамматические формы, которые помогают слова организовать в более сложные конструкции. В родном языке мы не задумываясь подбираем форму для передачи множественного числа, степеней сравнения, действий в разном времени и залоге и других смыслов.
Когда то же самое нужно сделать на изучаемом языке, то волей-неволей мы его сравниваем с родным. И на первый взгляд кажется, что все отличается. Но это не так. Просто неудачные неговорящие названия и слишком формальные объяснения грамматики мешают вам вникнуть в суть языковой системы.
А смыслы у большинства явлений общие во всех языках. И вот тут приходят на помощь интернет-мемы, а также мемы, поселившиеся в культуре в виде пословиц, цитат, стишков-пирожков и остроумных перифразов.
Например, кажется, что в русском языке нет понятия Present Continuous, однако это неверно. На глаголах движения можно увидеть разницу: «Я хожу в школу» и «Я иду в школу» — разные вещи!
Так вот, для иллюстрации значения действия в момент речи подойдет мем:
Есть только миг между прошлым и будущим,
Именно он называется Present Continuous.
И такое говорящее название-иллюстрацию можно найти для любой формы. Нужно только поискать.
А еще, если у вас есть любимые мемы, они могут стать якорем памяти, когда нужно вспомнить, как звучит какая-то структура. Например, по аналогии с I’ll be back Терминатора вы сможете составить свое предложение.
Еще мой любимый способ действительно понять грамматику — это песни. В них многие грамматические нюансы становятся понятны чисто на интуитивном уровне, и ты можешь по аналогии использовать грамматическую структуру в похожей ситуации.
Например, песня Гвен Стефани Used to Love You: певица после развода посвятила этот трек бывшему мужу. Она говорит ему: «А ведь я тебя раньше любила». Здорово, правда? Все ясно! Раньше любила, потом развод, все, любовь прошла. И мы сразу запоминаем, что used to do something — «я раньше что-то делала, например любила кого-то, но больше не люблю».
Или длинная структура I should have done — «надо было мне что-то сделать, теперь сижу жалею». Бейонсе поет: If you liked it, then you should have put a ring on it, то есть «если я тебе нравилась, то надо было надеть мне кольцо на палец».
Представь теперь, что ты постоянно слушаешь эти песни и подпеваешь им. Эта грамматическая структура просто навсегда войдет в твою копилку грамматики, а главное, с правильным пониманием ситуации, когда ее надо использовать. Жалею, что не сделала что-то? Так это же Бейонсе: I should have done something. Раньше делала что-то, а теперь не делаю? Привет, Гвен Стефани: I used to do something.
Попробуй поискать те структуры, которые хотелось бы запомнить и довести до автоматизма, например, на сайте
Правда, любопытно и совсем не скучно? Помни, что грамматика — это просто часть языка и, пока ты учишь эту часть, ты уже имеешь полное право говорить на языке, использовать его, читать, слушать, писать. Делать ошибки, в конце концов, — это тоже часть учебы и жизни. Не позволяй великой и ужасной грамматике лишать тебя удовольствия пользоваться языком!
Отрывок из книги Анастасии Ивановой «Свободно говорю. Как учить иностранные языки с удовольствием». М.: Издательство МИФ (Манн, Иванов и Фербер), 2024.
Читайте книгу целиком
Автор нескольких бестселлеров, опытный преподаватель английского языка Анастасия Иванова развеивает мифы о сложности изучения иностранных языков и предлагает советы и лайфхаки, чтобы помочь подросткам перестать зубрить иностранный язык и начать на нем жить. Благодаря системному подходу, доступному объяснению принципов и специально подобранным практическим заданиям изучение языка превращается в увлекательное и творческое занятие, на которое всегда найдутся время и силы.
Эта книга будет полезна всем, кто хочет заниматься иностранным языком регулярно и с удовольствием.