О съемках в Грузии во время пандемии, субъективном выборе героев для своего проекта и оранжевом вине, с которым «вкуснее» всего смотреть премьеру, Леонид Парфенов рассказал «Вокруг Света».
Нурмамед идет к хору
Почти десять лет назад, находясь в свободном от телевизионных проектов плавании, Леонид Парфенов задумал трилогию про русских немцев, грузин и евреев. Именно эти три нации, по убеждениям журналиста, особенно ярко испокон веков были представлены в нашей культуре, истории, политике, становясь правителями или соправителями Российской империи или Советского Союза.
— О многообразии русскости и был задуман этот проект, — рассказывает Парфенов, оговариваясь, что личной заинтересованности именно в этих нациях у него нет. — В моих жилах ни еврейской, ни немецкой, ни грузинской кровей не течет.
Снятую в 2016–2017 годах трилогию
— До сих пор проникнуть в Москву нереально. Поэтому, например, мы долгое время не могли привести в Россию грузинский мужской хор «Швидкаца» (хор поет и в первой части «Русских грузин». — Прим. Vokrugsveta.ru). Ждали-ждали, пока откроют границы. Но если хор не идет к Нурмамеду, то Нурмамед идет к хору. Поэтому мы сами полетели в Грузию, что было тоже непросто, — рассказывает Парфенов.
«Швидкаца» — связующий элемент исторического повествования в фильме. Семь мужчин сидят за столом и поют а капелла на русском языке, но с грузинским акцентом. Особенно пронзительно звучат в их исполнении военные песни «Эх, дороги», «Нам нужна одна победа» из кинофильма «Белорусский вокзал», а еще «Снегопад, снегопад, если женщина просит».
Русские амбиции семинариста из Тифлиса
Новый фильм проекта начинается с объявленного Сталиным патриотического подъема населения в период Великой Отечественной войны. Иосифу Виссарионовичу Парфенов, что неудивительно, посвятил почти треть своей картины. При этом автор фильма не берется судить вождя и деликатно обходит острые политические углы, обильно сопровождая фильм исторической хроникой, компьютерной графикой или отрывками из художественных фильмов.
— Мой фильм вообще не про грузин. А про их обрусение. Поэтому я не даю комплексно-историческую оценку тому же Сталину, а рассказываю про его обрусение, которое началось еще в детстве, когда его без знания русского языка не взяли в Горийское духовное училище, а потом он так преуспел, что сам давал уроки русского, — говорит Парфенов.
Сталин в «Русских грузинах» выглядит маниакально-озабоченным, помешанным на русскости. Чего только стоит сталинский стиль в архитектуре, образцом которого стали знаменитые высотки в Москве или символ победы в Великую Отечественную — оранжево-черная ленточка, которую Сталин скопировал с царского Георгиевского креста. Все это русские амбиции семинариста из Тифлиса.
Грузинский след
Во время съемок дилогии Парфенов по-новому взглянул на Грузию. В особенности его впечатлил объем русской поэзии, посвященной этой стране.
— Традиция русско-грузинского поэтического братства в СССР ХХ века небывалая, — рассказывает Парфенов. — Грузинскую поэзию на русский первыми начинают переводить Бальмонт и Мандельштам. Подхватывает Заболоцкий. Задумайтесь, в строфе его стихотворения «Ночь в Пасанури» грузинских слов чуть ли не больше, чем русских: «Сияла ночь, играя на пандури, луна плыла в убежище любви, и снова мне в садах Пасанаури на двух Арагвах пели соловьи».
В своем документальном фильме Парфенов рассказывает лишь о некоторых знаменитых грузинах. Выбор героев он объясняет личным интересом к персоне и ее, как он выражается, «экраногеничностью».
— Это не научная монография. Ну не влезают все грузины в полуторачасовой фильм и все тут, — говорит Парфенов. — При этом как можно представить «оттепель» без ее главного героя поэта с гитарой Булата Окуджавы? Или без «гимна оптимизму» фильма Георгия Данелии «Я иду, шагаю по Москве», к которому грузинский режиссер пришел уже совсем обрусевшим?
Фильм для зрителя под грузинское вино
При создании «Русских грузин» Парфенов ориентировался и на вкус современного зрителя.
— Публика смотрит на экране шоу, она не будет переключаться на что-то другое из-за уважения к теме, — считает журналист. — Когда-то наш пятисерийный документальный фильм «Живой Пушкин» считался дерзким. А сейчас я его сам не могу смотреть. Он мне кажется чем-то вялым, неэнергично-смонтированным.
Каждый выпуск своей ютуб-программы «Парфенон» Леонид Парфенов сопровождает распитием какого-нибудь вина. Отдавая дань этой традиции, он советует зрителям совместить просмотр своего очередного фильма с грузинским вином.
— Подойдет оранжевое сухое, — считает журналист. — В Москве из качественных грузинских — Чотиашвили, Мцване «Рчеули Квеври».
Новая история с грузинским акцентом
Второй фильм дилогии «Русские грузины» заканчивается на моменте выхода Грузии из СССР. В качестве послесловия Парфенов приводит примеры наших современников с грузинскими корнями, продолжающих вносить вклад в развитие российской цивилизации.
— Когда Грузия уже будет заграницей, Академию художеств России возглавит Зураб Церетели. Премьером Большого театра станет Николай Цискаридзе. А сценарист и режиссер Резо Габриадзе сотворит новейшую достопримечательность Питера Чижика-пыжика.
Григория Лепса (настоящая фамилия Лепсверидзе. — Прим. Vokrugsveta.ru) признают певцом новых песен о главном. А его рюмка водки уйдет в народ. Этери Тутберидзе создаст новую школу российского катания. Борис Акунин (настоящее имя — Григорий Чхартишвили — Прим. Vokrugsveta.ru; признан в РФ иностранным агентом в 2024 году) напишет новый главный русский детектив о Фандорине. Велика традиция русских грузин, чтобы прерваться сразу. Слишком много пройдено вместе, — подытоживает Парфенов.