С момента объявления в России частичной мобилизации прошло чуть более месяца. За это время сотни тысяч россиян приняли решение оставить дом, работу и привычную жизнь, чтобы отправиться в одну из соседних стран. Кто-то уезжал с продуманным планом, другие не успели взять с собой даже самого необходимого. Наши коллеги из редакции MSK1.RU
Грузия: магазины курицы, доставка вина и стихийные балконы
Виктория с мужем переехали в Грузию в двадцатых числах сентября. Сейчас они живут в Батуми и уже отметили для себя много отличий грузинского быта от русского.
— Здесь очень не хватает привычного нам ассортимента кофе. Латте, раф, макиато — об этом во многих кофейнях Батуми даже не слышали. Местные грузины пьют кофе по-турецки или растворимый. А еще здесь немного отличается ассортимент супермаркетов. В них вообще небольшой выбор, если хочется разнообразия, нужно идти в специализированный магазин. Например, в мясную лавку, овощную, магазины с бытовой химией. Тут есть отдельный магазин, где продается только курица!
Зато заказать вино в Грузии можно даже поздней ночью через приложения.
— Еще одно наблюдение: тут на любых домах, даже если это не предусмотрено их планировкой, постепенно появляются балконы. Кто-то первым ставит опоры внизу и пристройку, а дальше уже начинается бесконечный рост вверх. И все балконы разные, издалека смотрится как лоскутное одеяло. Особенно удивительно, что не всегда площадка огорожена перилами.
Монголия: несварение желудка и громкий обмен валюты
— Для меня главным препятствием к адаптации в Монголии стала, как ни странно, местная кухня, — рассказывает Игорь, переехавший в Монголию в начале октября. — Настолько жирную пищу мой желудок никак не способен переварить.
При этом местные будто только так и питаются, говорит Игорь. Поэтому эмигранту приходится есть преимущественно фастфуд.
— Иногда, правда, захожу в рестораны русской и украинской кухни. Но еда там дорогая, средний чек — 1200 рублей за первое, второе и салат, — привел пример россиянин. — Попробовал в гостях у монголов соленый чай. Очень своеобразно, не могу сказать, что мне понравилось.
Максим, который переехал в Монголию, рассказал другой интересный случай.
— К нам в автобус после прохождения КПП запрыгнули женщины средних лет, их было человек семь. Залетели они очень быстро, протискиваясь между друг другом, почти лезли по головам и при этом громко кричали: «Рубли! Рубли!» Я решил, меня сейчас будут грабить, и был уже морально готов отдать им рубли.
Оказалось, женщины предлагали обменять валюту. Через некоторое время они затихли, сели и начали угощать всех пассажиров сладкой «соломкой».
Армения: безработица и семейный бизнес
— Атмосфера здесь дружелюбная, но какая-то расслабленная, — рассказывает Никита, переехавший в Армению еще в середине весны. — Кажется, что всем нечего делать. На улицах Еревана много взрослых, здоровых армян, которые ровным счетом ничем не заняты — они играют в нарды или карты, кто-то просто загорает на солнышке или что-то обсуждает с другими «отдыхающими».
Никита предположил, что это может быть связано с высоким уровнем безработицы — не все могут найти себе дело.
Еще эмигранта поразило, как устроен бизнес в Армении: зачастую родственные связи гораздо важнее реальных компетенций человека.
— В небольшом городке я познакомился с местным армянином, он пригласил меня присоединиться к дружескому ужину в его собственном ресторане. Потом предложил всем собравшимся поехать в караоке, которым владеет его брат, или в баню, которой владеет его тесть. Как выяснилось, в Армении одной семье может принадлежать весь бизнес в городе, — удивляется Никита.
Казахстан: развязные таксисты и всеобщее «братство»
— Что бросается в глаза каждый день — такси «Комфорт+» здесь по автомобилям соответствует классу, по сервису — совсем нет. Водители могут покурить «айкос» перед поездкой, говорить по видео с другом, будучи за рулем, — рассказал журналистам переехавший в Астану Андрей (имя изменено).
Другое наблюдение по поводу транспорта — в Астане много электросамокатов. При этом почти все нерабочие, отмечает эмигрант. Они либо разряжены, либо не отображаются в приложении, либо выдают ошибку при попытке забронировать. А вот велодорожек в недавно переименованной столице достаточно.
— Я заметил, что здесь все говорят «брат». Это чуть ли не официальная форма обращения, меня так даже официант в ресторане назвал, — удивляется россиянин.
Еще сложно привыкнуть к ландшафту. Горы видно отовсюду: равнинных жителей это не может не удивлять, считает Андрей.
— И последний забавный факт: проверка на свой/чужой здесь происходит при помощи слова «тенге». Местные произносят его с мягкими гласными, а русские — часто через «э».
Турция: внезапные гости и анархия на дорогах
Турецкие семьи очень большие, здесь важны социальные и родственные связи. Анна, переехавшая в Турцию 13 лет назад, рассказала о том, как это повлияло на ее бытовые привычки.
— На случай, если нагрянут гости, обязательно нужно, чтобы в квартире всегда было чисто и водились какие-то печеньки-бюреки-лукумы. Может соседка заглянуть на огонек, а может и родня мужа пожаловать внезапно. Числом так человек двадцать, не меньше. Соответственно, и дома я ходить привыкла не в халате вида «не приведи господи», а в пижаме, платье или спортивном костюме, чтобы в любую минуту открыть дверь гостям.
Сложно было привыкнуть к полному несоблюдению ПДД. Пешеходов пропускать тут никто даже не думает, паркуются как попало, констатирует Анна.
— Еще одна необычная деталь — местные привыкли всегда быть готовыми к землетрясению (они тут случаются довольно часто). В прикроватной тумбочке у нас сумка с документами, сухпайком, сменной одеждой, фонариком, ножом и свистком. Он нужен, чтобы дать понять спасателям, что есть кто-то живой под завалами, — объясняет Анна.
За время, прошедшее с момента объявления частичной мобилизации, сотни тысяч россиян покинули свои дома. Очень многие направились в соседние страны, самый большой поток пришелся на Грузию и Казахстан. Реальные истории россиян, начавших жизнь с нуля, собраны на портале «Вокруг света» по тегу #эмиграция.