Дело в названии
До XVI века на территории России и Европы не знали о существовании апельсинов. Португальские мореплаватели завезли этот фрукт из Китая и стали продавать апельсины в другие европейские страны. В Россию апельсины попали из Голландии. Поэтому в русском языке слово заимствовано из голландского, где appelsien, так же как и в норвежском (apfelsine), немецком (appelsine) и других языках, представляет словообразовательную кальку французского pomme de Chine (Sine), что в буквальном переводе означает «яблоко из Китая».