Скорее всего, это усеченный и несколько переосмысленный вариант старой пословицы. Согласно словарю Даля, она исходно звучала как «собаку съел, только хвостом подавился». Так говорили о человеке, который в каком-либо непростом деле преодолел основные трудности, но в конце совершил досадную ошибку и в итоге потерпел неудачу.
Позже первая часть пословицы стала применяться и к человеку, успешно справившемуся с трудным делом, а еще позже — к тому, кто обладает достаточными знаниями и опытом в делах определенного рода.