Вопреки популярному заблуждению, различий между ишаком и ослом с точки зрения науки нет: слова «ишак» и «осел» означают животное, принадлежащее к виду Equus asinus — так на латыни называют одомашненного осла.
Как предполагается, слово «осел» унаследовано русским языком от древнего общеславянского, а в нем представляло собой переделку готского слова asilus, в свою очередь восходящего к латинскому asinus. А вот слово «ишак» пришло в русский гораздо позже, не ранее XVI века, из тюркских языков.
Небольшой нюанс заключается в том, что словом «ишак» принято называть только домашнюю форму животного, в то время как «осел» может означать как домашнего, так и дикого осла (Equus africanus), который до сих пор встречается в северо-восточной Африке. Но в целом, если иметь в виду животных, то осел ничем не отличается от ишака. Да и в качестве обидных прозвищ эти слова обычно используются одинаково: чтобы подчеркнуть чье-то упрямство в сочетании с недостатком ума.
А вот с кем не надо путать осла (или ишака), так это с мулом или лошаком — так называют гибрид кобылы и осла и жеребца и ослицы соответственно.